Рассылка "Английский от Сергея Смирнова" | # 311 | | эта гора покруче, чем секс.. | | (или вот до чего доводит английский) | | |
| TRAGEDY! На CONCERT of Надежды Бабкиной двое человек GOT под хоровод! | | TRAGEDY | `trxGqdI | Трагедия | трэджэди | | CONCERT | `kOnsqt | концерт | консэт | | GOT | gOt | попали | гот | | | | | | | | | | | | | | > учиться трудно, а бросить жалко > Каша в голове > Английский начал пестрить буйством красок, запахов и ощущений. Он ожил.... | | | | |
| Мужчина CARRIES в BAG шесть десятков EGGS и бутылку водки. Поднимается по STAIRCASE, одно EGG падает, но не BREAK.Мужчина наклоняется, чтобы поднять EGG, а в это время выпадает бутылка водки и BREAK. В отчаянии мужчина с размаху BREAK об пол EGGS и кричит: - Да на х.. мне эти EGGS! | | CARRIES | `kxrIqs | Несет | кяриз | | BAG | bxg | сумка | бяг | | EGGS | egz | яйца | эгз | | STAIRCASE | `stFqkeIs | лестница | стеэкейс | | BREAK | breIk | разбивается | брэйк | | | | | | | | | | | | | | > Кажется наконец поймала волну. Работа пошла > Один из собеседников так тараторила на английском, что я ничего не поняла, но слушать нравилось.....но я теперь услышала что такое "вкусно" говорить. | | | | | - Underhill. My name's Underhill. - Underhill... - We're friends of Gandalf the Gray. Can you tell him we've arrived? - Gandalf? Gandalf... Oh.... …yes! I remember. Elderly chap. Big gray beard, and pointy hat. | - Андэрхил. Мое имя Андэрхил. - Андэрхил... - Мы друзья Гэндальфа Серого. Вы можете ему сообщить, что мы прибыли? - Гэндальф? Гэндальф... Ох.... …да! Я помню. Пожилой парень. Большая серая борода, и заостренная шляпа. | | чтобы посмотреть перевод – левой кнопкой мыши выдели абзац сверху | | | | | | | | > Душераздирающая сцена продажи подержанных игрушек! > очень, очень трудно, даже мозг болеть стал. Но после прочтения коментов участников, чесное слово, смеялась от души =) > Подсказки к ассоциациям от СС это конечно феерический п****ц )) | | | | |
| Отец дает наставления сыну BEFORE WEDDING: - Сынок, я хочу дать тебе два ADVICES. Первый ADVICE: в брачном CONTRACT сделай POINT, что два TIMES в неделю ты WITHOUT жены будешь проводить день в мужской COMPANY. - А второй ADVICE? - Никогда не проводи этот день в мужской COMPANY. | | BEFORE | bI`fо: | перед | бифо: | | ADVICE | qd`vaIs | совет | эдвайс | | CONTRACT | `kOntrxkt | контракт | контрэкт | | POINT | `pOInt | пункт | поинт | | TIMES | taImz | раза | таймз | | WITHOUT | wI`Daut | без | уизаут | | COMPANY | `kAmpqnI | компании | капэни | | WEDDING | `wedIN | свадьбой | уэдиН | | | | | | | | | | | | | | > Cергей, скажите, это нормально, что теперь даже во время секса я использую английский? > Муж внезапно вошел в комнату, когда я сообщала собеседнику, что я беременна... | | | | |
| Выходит OLD JEW из своего дома и видит – OVER городом огромная RAINBOW. Посмотрел он на RAINBOW и говорит: - Hу да, OF COURSE, на это у них MONEY есть! | | OLD JEW | `ould`jH | старый еврей | оулд джу: | | OVER | `ouvq | над | оувэ | | RAINBOW | `reInbou | радуга | рэйнбоу | | OF COURSE | Of`kLs | конечно | оф ко:с | | MONEY | `mAnI | деньги | мани | | | | | | | | | | | | | | > На горе в спорт. магазине так "разболтался" с симпатичной seller, что купил себе лыжи аж за 900 евро (Хотя собирался потратить не более 200!) | | | | |
| Археологи FOUND старый английский толковый DICTIONARY, написанный в 1236 г. В нём слово "VICTIM " объясняется как "человек, ставший in the WAY Чака Норриса". | | FOUND | faUnd | обнаружили | `фаунд | | DICTIONARY | `dIkSqnqrI | словарь | `дикшэнэри | | VICTIM | `vIktIm | жертва | `виктим | | in the WAY | weI | на пути | у`эй | | | | | | | | | | | | | | | | | > Сегодня поняла, почему отказываюсь встречаться с друзьями, потому что задания не доделала. Ну, Смирнов!!! Не дай Бог, из-за твоего английского замуж не выйду... | | | | | | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий