Рассылка "Английский от Сергея Смирнова" | # 342 | Дистанционный Тренинг 29 апреля – 26 мая регистрация закрыта, тренинг в работе | | архив всей рассылки I like YES | | | | > Достижения: Стала совсем бессовестной: болтаю, даже когда не уверена, что правильно... |
| Чак Норрис CHANGE SKIN TWICE A YEAR. | | CHANGE | tSeInG | меняет | чейндж | | SKIN | skin | кожу | скин | | TWICE | twaIs | дважды | ту`айс | | A YEAR | q`jW | год | эй`ё | | | | | | | | | | | | | | | | | И вот ты начал учить английский. Знаешь, куда ты влез? Да ты попал. Перед тобой долгая дорога. Даже не дорога, а Море. А море – оно изменчиво. Сегодня оно тихо и спокойно, и легкий бриз освежает тебя. Ты радостен и беспечен. Завтра подует ветер посильнее и поднимет волну. И внутри тебя тоже что-то колыхнется. Колыхнется и успокоится.
| | |
| NERVOUS не тот, кто барабанит with FINGERS по крышке стола, а тот, кого это MAKE NERVOUS. | | NERVOUS | `nWvqs | Нервный | `нёвэс | | FINGERS | `fINgqz | пальцами | `фиНгэз | | MAKE NERVOUS | meIk`nWvqs | раздражает | мэйк`нёвэс | | | | | | | | | | | | | | Море – это не только поверхность, это глубина. Когда ты первый раз увидел море, ты видел только гладкую поверхность, а с глубиной тебе пришлось столкнуться позже. Знаешь, сколько кораблей нашли свой покой на дне моря? > Я, конечно, не в панике... Но состояние близкое к помешательству. Я с каждым днем все лучше говорю по-английски... Мама-а-а-а! | | | | | - Where are you taking him?! - There are 5 wraiths behind you. Where the other four are I do not know. | - Куда ты его забираешь?! - За тобой идёт 5 духов по следу. Где остальные четверо, я не знаю. | | чтобы посмотреть перевод – левой кнопкой мыши выдели абзац сверху | | | | | | Ты еще не попадал в шторм? Бывалые рассказывают, что порой так штормит, что выворачивает наружу, и ты проклинаешь себя и тот день, когда ты отправился в это путешествие. Но твои слезы и мольбы Море не слышит. Ему до тебя все равно. Море – это вечность. Оно с легкостью уничтожит и проглотит тебя. > Кажется, пора доставать дубину, чтоб себя гонять, началась ломка... | | | | | | - WHY птицы FLY на юг? - BECAUSE что им HARD идти туда пешком | | WHY | waI | Почему | уай | | FLY | flaI | летят | флай | | BECAUSE | bI`kLz | Потому | бико:з | | HARD | hRd | трудно | ха:д | | | | | | | | | Море нельзя вычерпать, но его можно переплыть. Ты знаешь куда плывешь? Или ты снуешь туда-сюда на своей утлой лодчонке? Так море не переплывешь. Да ты, смотрю, просто барахтаешься у бережка и греешь животик на прибрежном песочке? Значит ты отдыхающий, тебе дальше и не надо. Море тебя к себе не пустит. Ему ты не интересен. И участь стать 'бывалым' тебе не грозит. Зато ты сможешь сказать знакомым что видел море и похвастаться свежим морским загаром. Который выцветет через пару-тройку недель на суше. И ты не расскажешь детям своих историй, наполненных ужасом, радостью и болью переживаний. И дети тоже не захотят рискнуть. И море их тоже не воспитает. > Новые задания с песнями оказались необычными. Ничего подобного до сих пор не делал. | | | | |
| (реальная история) Муж уезжает в BUSINESS TRIP. Жена GATHERED ему FOR THE ROAD харчишек, проводила. А он вместо BUSINESS TRIP - к знакомой в NEXT подъезд. И там живет TWENTY FOUR HOURS, другие, третьи. Знакомая и говорит ему: - Что все время на SOFA валяешься? Взял бы хоть GARBAGE BUCKET вынес. - OKAY Давай! Это мы IN A FLASH. Понес, выбросил GARBAGE и звонит в дверь. Открывает дверь жена и смотрит: муж стоит в трико и с GARBAGE BUCKET в HANDS. - Ты что, из BUSINESS TRIP приехал? - Да. | | BUSINESS TRIP | `biznis trip | командировку | `бизнис`трип | | GATHERED | `gxDqrd | собрала | `гезэрд | | FOR THE ROAD | fL Dq`rqud | в дорогу | фозэ`роэд | | NEXT | nekst | соседний | нэкст | | TWENTY FOUR HOURS | `twenti `fL `auqz | сутки | ту`энтифо`ауэз | | SOFA | `squfq | диване | `соуфэ | | GARBAGE BUCKET | `gRbiG `bAkit | мусорное ведро | `габидж`бакит | | IN A FLASH | inx`flxS | мигом | инэ`флэш | | HANDS | hxndz | руках | хэндз | | | | | | | | | Никогда не знаешь чего знать от моря. Но самое невыносимое это штиль. Уж лучше бы рвало и метало, бросало на скалы, чем такая тихая медленная старость. > сил больше нет халявить Тебе надо перейти море. Успехов тебе не желаю. Желаю воли. Силы. Азарта. Любви. Стремления. Радости. Нежности. И еще удачи. Только на удачу не уповай. Лучше почаще смотри на компас, вглядывайся вдаль и крепко держи штурвал.
| | | | |
| Семинар у знаменитого мастера of MARTIAL ARTS. Вопрос участника: - А разве REAL MASTER не может получить по физиономии? - REAL MASTER может всё! | | MARTIAL ARTS | `mRSl`Rts | боевых искусств | `машл`а:тс | | REAL MASTER | `rIql`mRstq | настоящий мастер | `риэл`мастэ | | | | | | | | | | | | | | > Начинаю новую жизнь. Английский, английский и английский. Торжественно клянусь! Ну что ты, здесь не любят громких слов, не клянись, а просто стисни зубы. И еще. Знай что ты не один. С тобой другие смельчаки. > Я уж и не чаял, но раздался голос и всю мою дремоту как рукой сняло, от волнения вспотел, сказал мало, но сказал… А вода-то в море соленая и горькая. Чего ты в нем нашел? | | | | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий