Рассылка "Английский от Сергея Смирнова" | # 252 | Дистанционный Тренинг 15 сентября - 15 октября Регистрация с 25 августа | | Дистанционный Тренинг общая информация |
| - А давайте наберем BOOZE, CHICKS, курева! Нажремся до STUPOR. Так чтобы штырило потом ALL THE WEEK! Но это, конечно, ON CONDITION, что в THEATRE билетов не GET... | | BOOZE | bHz | бухла | бу:з | | CHICKS | tSIks | теток | чикс | | STUPOR | `stjHpq | одури | `стьюпэ | | ALL THE WEEK | `LlDq`wJk | всю неделю | `олЗэу`ик | | ON CONDITION | Onkqn`dISn | при условии | онкон`дишн | | THEATRE | `TIqtq | театр | `Сиэтэ | | GET | get | достанем | гет | | | | > Привет, Сергей! с каждым днем все лучше и лучше говорю по-английски. Слух об этом разошелся. Друзья зовут в толмачи, а я не всегда могу соответствовать репутации. Что делать? Ну что-что? Придется-таки выучить. Либо потерять репутацию. Кстати, очень хороший прием. Всем объявить, что учишь английский, и все лучше и лучше на нем говоришь. А чтобы не потерять лица, придется засесть за словари.. | | | | |
| Лежит BARE Тринити на BED, рядом стоит Нео HESITATING, перетаптываясь с ноги на ногу. Достает TELEPHONE: - OPERATOR - Да - PROGRAM Камасутры | | BARE | bFq | обнаженная | бэа | | BED | bed | кровати | бед | | HESITATING | hezI`teItIN | колебаясь | хези`тэйтин | | TELEPHONE | `telIfoun | телефон | `телифоун | | OPERATOR | Opq`reItq | Оператор | опэ`рэйтэ | | PROGRAM | `prougrxm | Программу | `проугрэм | | | | | | | | | | | | | | Был у меня один знакомый, с которым мы, почему-то, встречались только в троллейбусах. Он знал, что я учился на ин-язе, и думал, что я свободно говорю по-английски (я ему так однажды наврал, хотя я был троечником..) И вот, каждый очередной раз, когда мы встречались в троллейбусе, он с восхищением говорил своим спутникам – смотрите, вот этот человек свободно говорит по-английски!! Я стискивал зубы, многозначительно кивал и улыбался. | | | | | The ring, and the Dark Lord. Frodo. He must never find it. - Alright. We put it away. We keep it hidden. We never speak of it again. | Кольцо и Властелин Тьмы. Фродо. Он никогда не должен найти его. - Хорошо. Мы уберем его на место. Мы будем хранить его спрятанным. Мы никогда не будем говорить об этом снова. | | чтобы посмотреть перевод – левой кнопкой мыши выдели абзац сверху | | | |
| | Помните, Карнеги говорит – создай человеку репутацию, и он будет стараться ей соответствовать. Понимаешь, тот Парень помог создать мне репутацию, хотя я сам в это не верил, мой Инглиш был ужасно запущен, и я не то, что не мечтал и не думал, даже не хотел думать, что вообще когда-то буду свободно говорить по-английски. Каким-то образом это получилось.. Странным образом..
| | |
| У Вас DIARRHEA? TAKE "Реланиум" - и Вам CRAP на DIARRHEA! | | DIARRHEA | daIq`rIq | диарея | дайэ`риа | | TAKE | teIk | Примите | тэйк | | CRAP | krxp | насрать | крэп | | | | | | | | | | | | Ну что, свободно-говорящий народ, экспериментировать будем? Понимаешь, чтобы что-то получилось, надо взять на себя ОБЯЗАТЕЛЬСТВО. Обязательство – не мечта, это не цель, не желание. Это то, что ты просто обязан сделать. Мечты ломаются, как сухие ветки, едва соприкоснувшись с реальностью, Желание – проигрывает в конкуренции других желаний. Цель – да, цель это серьезно. Но английский – разве это цель? Твоя цель гораздо дальше. | | | | |
| В аптеке: - Дайте мне HALF A PILL Виагры - Почему так LITTLE? - Мне не FUCK, а только по SHOW OFF | | HALF A PILL | `hRfq`pIl | полтаблетки | `ха:фэ`пил | | LITTLE | lItl | мало | литл | | FUCK | fAk | е@аться | фак | | SHOW OFF | `Sou`Of | выё@ываться | `шоу`оф | | | | | | | | | | | | | | А вот обязательство – ты подписал контракт, поставил подпись, и не важно, хочешь ли ты этим заниматься, нравится ли тебе это, трудно ли тебе – ты это делаешь, лишь потому, что ты однажды принял решение. И ты не можешь отменить это решение. Написал на стене большими буквами: “я учу английский каждый день. я все лучше и лучше говорю по-английски“. Гости приходя – “да..?! “ Ты (скромно) - “да..“ Если об этом решении знаешь только ты, тебе, конечно легче. Легче отказаться. Ведь Никто не узнает, что ты мудак. А если здают? Да, ладно чё там, простят, поймут, конечно. Не будут относиться хуже, НО И НЕ ЛУЧШЕ. Но если вот ты выполнишь обязательство, то зауважают. Скажут – этот чел за базар отвечает, ему можно верить. Не важно, английский ли это или что-то другое. Я лично начинаю уважать человека, когда он приходит на встречу вовремя. А если сам даже на минуту опаздываю, перестаю себя уважать. Не уважаю и не отправлюсь в никакую авантюру с людьми, которые хоть раз отказались от своих обязательств. В сложный момент они кинут. | | | | | | |
| EXIST интеpесная FOLK пpимета, мол, SHOULD NOT в MIRROR, когда ешь, а то HAPPINESS свое пpоешь. И пить пеpед MIRROR SHOULD NOT - пpопьешь. А в туалете MIRROR лучше вообще не HANG. | | EXIST | IgzIst | Существует | игзист | | FOLK | fouk | наpодная | фоук | | SHOULD NOT | Sud`nOt | нельзя | шуднот | | MIRROR | `mIrq | зеpкало | мирэ | | HAPPINESS | `hxpInIs | счастье | хэпинис | | HANG | hxN | вешать | хэн | | | | | | | | | | | | | | Обязательство – это несвобода, это темница. В которой если ты не выполнил то, что пообещал, тебя жжет мучительно и больно. И еще другие добавляют, бьют. Но ты живешь и дышишь этим, и когда ты выполняешь свои обязательства, ты счастлив. Счастлив по-настоящему. Это счастье победителя. Счастлив, но не свободен. Потому что привыкаешь к этой борьбе, и после достижения одной цели, берешь новое обязательство. А редкие минуты свободы тебе приносят еще большее счастье. В отличие от ребят с Тусовки, где счастлив тот, кто докажет, что у него Понты длиннее. Где у всех миллион свободного времени. И где за базар можно не отвечать, потому что там все свободны. Да и базар там дальше ящика пива не идет, это даже не Базар, а так, Ларёк. Свободный народ, у меня к вам три вопроса (домашнее задание): 1. куда идем: в ларек или в темницу? 2. Как будем жить - свободно или счастливо? 3. Чья цель сильнее – свободная цель, или Цель, скрепленная Обязательством?
| | |
| Дистанционный Тренинг 15 сентября - 15 октября Регистрация с 25 августа | установите шрифт для чтения транскрипции | Дистанционный Тренинг общая информация | | Дистанционный Тренинг Сергея Смирнова - что это такое? | | | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий