Имитация речи Рассылка "Английский от Сергея Смирнова" | # 142 | | | | Спасибо огромное за этот гениальный тренинг for English! Настолько просто и классно! Сегодня я поговорила с 3 девушками из разных стран. Одна действительно оказалась из Нью- Йорка (живет там 4-й месяц, а так как общаться с американцами пока не может поступила на эти курсы) Конечно говорила больше она, но самое главное - я ее оч хорошо понимала. А вот одна из дам, оказалась учиться 2-й месяц here и уже "молотит" мне приходилось переспрашивать ее: please speak slower. Но главное есть результат! Way! Буду теперь готовиться к завтрашней беседе "обсуждение чего либо" M.S. | | |
| Блондинка приходит в самолет, занимает SEAT у окна. К ней подходит мужчина и говорит: - Девушка PROCEED на свое SEAT. Блондинка REPLY: - Мне и тут хорошо. Мужчина: - Ну тогда TAKE штурвал и TAKE OFF. | | SEAT | sJt | место | си:т | | PROCEED | prq`sJd | пройдите | прэ`си:д | | REPLY | rI`plaI | отвечает | ри`плай | | TAKE | teIk | бери | тэйк | | TAKE OFF | teIk`Of | взлетай | тэйк`оф | | | | | | | | | Кто они, люди, говорящие по-английски? Чем они отличаются от других? Чем-то отличаются. Имею в виду не носителей языка, а тех, кто выучил его как иностранный. И свободно говорит. Все-таки, они какие-то необычные. Конечно, встречаются среди них зануды, но редко. Это, как правило, бывшие зубрилы. Язык вызубрили, а общаться не научились. Более того, мозги себе засрали. | | |
| - Вчера на PARTY я MET с девушкой и мы как-то AT ONCE перешли на "ты". - Что, прям AT ONCE? - Да. Она AT ONCE мне сказала: FUCK YOU! | | PARTY | `pRtI | вечеринке | `па:ти | | MET | met | познакомился | мэт | | AT ONCE | qt`wAns | сразу | эту`анс | | FUCK YOU | `fAkjH | Да пошёл ты | `факйю | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Люди, говорящие по-английски мыслят как-то по-иному. Объясняю. Как ты отнесешься к человеку, который говоря тебе фразу 'я тебя люблю', в это время пытается представить, как пишется это предложение? Или переводит на другой язык? Идиот. А мы вот так говорим по-английски. | | | - But the Army must keep that money, ‘cause I still ain’t seen a nickel of that million dollars. The only good thing about being wounded in the buttocks is the ice-cream. | Но армия, должно быть, держит эти деньги, т.к. я еще не видел и пяти центов из того миллиона долларов. Единственная хорошая вещь относительно ранения в ягодицу это мороженое. | | | | Оцифровали язык. И не заметили. Что образ выкинули. Главное потеряли. Читаем table и быстро-быстро переводим СТОЛ. Да это не стол никакой нахрен. Пойми ты, тэйблу стол не нужен! Как собаке пятая нога. Вот представь table – кухонный, письменный, положи на него книгу, ногу, сядь, медленно проведи рукой по поверхности, постукай пальцами, почувствуй тепло дерева. Вот теперь это table. Ни слова по-русски! | | |
| Молоденькая SWEET девушка заходит в DRUGSTORE и спрашивает у продавца: - У вас ON SALE имеются KING-SIZE презервативы? - OF COURSE! А вы WANT купить? - Нет, а вы не MIND, если я WAIT здесь пока SOMEBODY не купит? | | SWEET | swJt | миленькая | су`ит | | DRUGSTORE | `drAgstL | аптеку | `драгсто | | ON SALE | On`seIl | в продаже | он`сэйл | | KING-SIZE | `kINsaIz | очень большие | `кингсайз | | OF COURSE | Of`kLs | Естественно | оф`ко:с | | WANT | wOnt | хотите | у`онт | | MIND | maInd | возражаете | майнд | | WAIT | weIt | подожду | у`эйт | | SOMEBODY | `sAmbqdI | кто-нибудь | `самбоди | | | | Кто они, люди, говорящие по-английски? Люди, которые говорят – мыслят образами. Те, которые имитируют – цифрами. Как с этим работать? Здесь нужны комплексные меры. Рекомендации, советы – в одно ухо влетело, в другое вылетело. Все-таки нужен тренинг. Работа. Опыт. Труд. Присоединяйтесь к тренингу. Теперь уже в январе.
| | | | английский - не главное, есть что-то другое, что управляет этим... | | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий